Help us reach everyone in their voice

We're asking the world what music means to them. But we can't do that in English and German alone. We need your voice — in your language.

Not a translator? You can still help.

If you're taking the survey in a language other than English and something feels off — a weird phrase, a mistranslation, anything that doesn't sound right — let us know.

Just send a quick email with the sentence that felt wrong. You don't need to fix it yourself, but you can give us your suggestion or description of what feels wrong — we'll take it from there and will try to improve the wording.

translate@whatismusic2u.com


What we need

WhatIsMusic2U is a global music survey — anonymous, ad-free, and built with care. The AI generates a first-draft translation, but only a native speaker can make it feel right. That's where you come in.

We're looking for native speakers who can proofread our AI-generated translations. You don't need to translate from scratch — you review what's there and fix what doesn't sound natural in your language.

The survey covers emotions, identity, and personal stories about music. Getting the tone right matters more than technical accuracy — we need people who feel the language, not just speak it.


Languages we need

Here's where we stand. If your language says "We need you" — we really do.

English Live
Deutsch Live
Italiano In progress
Español We need you
Français We need you
Português We need you
العربية We need you
Türkçe We need you
Русский We need you
日本語 We need you
한국어 We need you
हिन्दी We need you
Bahasa Indonesia We need you

How it works

We built our own translation tool. No spreadsheets, no back-and-forth emails. You get a clean interface, context for every string, and full control.

1 We create your account — you get a personal login for your language. No app to install, it runs in your browser.
2 Review side by side — English on the left, your language on the right. Every string has context: what type it is, where it appears, and notes on tone.
3 Approve, edit, or flag — if the AI got it right, approve it. If not, fix it inline. Unsure? Flag it and we'll figure it out together.
4 We make a final check and publish — your changes go through a final review for your and our safety before going live. Your wording joins the survey.
Translation tool preview

Our translation tool — English source on the left, your language on the right, context and notes for every string.


What you get

💛 Your name on our Thank You page — permanently, as long as the site exists.
🌍 You make this survey accessible to millions of people in your language. That's real impact.
🎵 You'll see your work go live — and know that every person taking the survey in your language reads your words.
🤝 A personal reference from us, if you ever need one. We remember who helped when it mattered.

We want to be upfront: we can't pay you. We're two people funding this out of our own pocket, with no investors and no ads. What we can offer is genuine gratitude, permanent recognition, and the knowledge that you helped bring music's story to the world in your language.


What we ask

Let's be honest — this is real work. Roughly 850 strings, most of them short (button labels, headings, survey answers), but the longer ones are about feelings, identity, and music. They need someone who gets the nuance. It's not a five-minute favour, and we respect that.

We estimate about 6–10 hours of total work, depending on how much the AI got right for your language. You can do it in one sitting or spread it over a week — entirely up to you.

All we need: you're a native speaker of the language, you speak English too, you have a few hours to spare, and you care enough about getting it right. That's it.

For your first session, we'll have a short online meeting together. You'll get your personal login, a walkthrough of the tool, and we'll make sure you feel comfortable before you start. No one gets dropped into this alone.

Ready to help?

Send us an email with your name, your language, and a short note about yourself. We'll get back to you within a few days with a meeting request for you to start.

translate@whatismusic2u.com